British Library OR 9515'teki Türkçe Kur'an tercümesi

“British Library OR 9515'teki Türkçe Kur'an tercümesi ”

ALİ GÜL

Özet

British Library OR 9515'te kayıtlı bulunan ve istinsah tarihi bilinmeyen Arapça-Farsça-Türkçe satır arası Kur'an tercümesinin konu edildiği bu tez çalışması "Giriş", "Metin", "Notlar" ve "Dizin" bölümlerinden oluşmaktadır. Çalışmada Türkçe tercüme üzerine odaklanılmıştır. "Giriş" bölümünde Türkçe Kur'an tercümelerinden kısaca bahsedildikten sonra teze konu olan nüshanın özellikleri üzerinde durulmuştur. "Metin" bölümünde varak, satır, sure ve ayet numaraları verilerek Türkçe tercümenin Latin harflerine transkripsiyonu yapılmıştır. "Notlar" bölümündeyse Türkçe tercümede göze çarpan önemli dil özelliklerine ilişkin bilgiler verilmiştir. "Dizin" bölümü Türkçe, Arapça ve Farsça kısımlar için ayrı ayrı düzenlenmiştir. Her sözcük için Arapça ve Farsça karşılıkların gösterildiği ve örnek cümlelerin alıntılandığı, sözcüklere gelen eklerin tasnif edildiği ayrıntılı Türkçe dizinin yanı sıra, daha az ayrıntının yer aldığı Arapça ve Farsça dizinler de oluşturulmuştur. Çalışmaya konu olan metin, taşıdığı kimi özellikler sebebiyle Türkçenin tarihi açısından önemli veriler içermektedir. Karışık dilli metinler arasında sayılabilecek bu tercümenin yazımında, özellikle damak n'sinin yazımında, görülen çeşitlilik dikkat çekicidir.

Detaylar

Dil: Turkish - Tür: Tez - Sayfalar Sayısı: 937 - Tarih: 2014 - Ülke: TR

Son Eklenen Başlıklar