Eski Ahid'de ve Kur'an'da VSY kökünün semantik açıdan incelenmesi

“Eski Ahid'de ve Kur'an'da VSY kökünün semantik açıdan incelenmesi”

ÖMER MÜFTÜOĞLU

Özet

VSY/ (jr^j (İbranice versiyonuyla TSaVa / 7N&) kökünün vahiy geleneğini oluşturan kutsal metinlerde art-süremli semantik incelenmesi yapılırken, ilgili kökün Eski Ahit ve Kur'an'da kullanıldığı, YeniAhit'te (İndilerde) kullanılmadığı görülmüştür. Yeni Ahit'te "emretmek" anlamını karşılamak için kullanılan kök, FeQciD köküdür. VSY/ ls^j (İbranice versiyonuyla TSaVa /TVfl) kökü, her iki kutsal kitapta da "emretmek" temel anlamında kullanılmıştır. Eski Ahit'te geçen 475 türevden 473 tanesinin "emretmek, emir" anlamına gelmesi, kökün ilk ve temel anlamının bu olduğunu ortaya koymaktadır. Kur'an'da bu kök anlam devam etmiş olmakla birlikte, daha özelleşerek, kişinin hayattayken, öldükten sonra yapılması için varislerine vasiyet etmesi anlamında daha çok kullanıldığı görülmektedir. "Vasiyet etmek" anlamı, Eski Ahit'teki ayetlerde de karşılaşılan bir anlamdır. Eski Ahit'te 1 yerde TSaVa /TlV£ köklü kelimelerin "vasiyet etmek" anlamında kullanıldığı görülmüştür. Kurandaki kullanımlar incelenirken, VSY/ cs^j köklü kelimelerin "emretmek, emir" anlamında kullanıldığı ayetlerde, fail de Allah'ın bizzat Kendisi iken, meal yazanların "vasiyet etti, vasiyet" şeklinde çeviri yaptıkları görülmüştür. Türkçede vasiyet etmek; öldükten sonra yapılması için varislere siparişte bulunmak, öldükten sonra uyulması için mirasçılara emretmek, demektir. Kasıtlı olması mümkün olmayan bu çeviriler, büyük bir dikkatsizliğin ve bilgisizliğin sonucunda yapılabilmektedir. Sebebi ne olursa olsun, ölümsüz olan bir Varlığın, "vasiyet ettiğini" söylemek, kabulü mümkün olmayacak bir sözdür. Meallerin yeni baskılarında, yazarların bu hatalarını düzeltmeleri gerekir. Art-süremli semantik bir metodla çalışılan tezde, bu detaylara ulaşılabilmiştir.

Detaylar

Dil: Turkish - Tür: Tez - Sayfalar Sayısı: 340 - Tarih: 2004 - Ülke: TR

Son Eklenen Başlıklar