Karakhanid Turkish Interlinear Qoran Translation TİEM 74, introduction-text-analysis-analytical index

“Karakhanid Turkish Interlinear Qoran Translation TİEM 74, introduction-text-analysis-analytical index”

SOUAD ANUL

Abstract Of Title

The text of Karakhanid Turkish interlinear Koran Translation, we have been studied has copied by Muhammad ibn Haji Daulatshah of Şiraz in 734/ A.C. 1333-1334 and it has been preserved in the Museum for Turkish and Islamic Works (Türk ve İslâm Eserleri Müzesi), No. 73. The language of translation is Karakhanid Turkish, but There are also Khorazm Turkish andOguz dialectal features. My thesis consist of introduction, text, index, bibliography and Turkish and English abstract. İn the introduction of our research, types of translation of Koran, researches on the book, description and the language of the book. Alsa abbreviations, abbreviations of books and journals, and the transcription system are given in this part. Chapter of text consists of TİEM 235v.3-450r.7 and we make a translation of Turkish text which was written Arabic letter. We have numbered each verses of the Koran according to the distinction used in other copies of Koran and we have ordered to compare our text with other copies of Koran, beside the numbers of sheets and lines. The faults of spelling has been corrected by means of text of Koran. We have showed the faults of spelling in the footnote. We have shown the words, which are used, in only works of era or which does not exists in both works and used firstly in our text. After text we have given a grammatical Turkish Index. Also we have given proper nouns and Arabic phrases into the part of index and the dictionary of our work. At the end of work, the bibliography is located

Information Of Title

Lnaguage: Turkish - Type: Thesis - Number of pages: 813 - Date: 2004 - Country: TR

Recent Library